Rozmowa rekrutacyjna po angielsku- najczęściej popełniane błędy językowe

Chcesz poznać najczęściej pojawiające się błędy gramatyczne w CV/resume?

Proszę bardzo:

 

 

1. „ON CV”, NIE „in CV”

 

 

 

„Nie wspomniałam o tym w CV, ale…”

w języku polskim przyimkiem, który najczęściej używamy z CV jest „w”, w języku angielskim jest to „on”:

 

 

 

ON CV / RESUME

 

 

 

CV – w UK (i większości Europy) resume – w USA

Zobacz, w artykułach i na blogach anglojęzycznych pojawia się „on”, nie „in” CV.

 

 

 

2. TRAINING, nie TRAININGS

 

 

 

W CV w języku polskim ukończone szkoły oraz szkolenia znajdą się najczęściej w sekcji EDUKACJA/WYKSZTAŁCENIE/KURSY/SZKOLENIA

Odpowiednikiem w języku angielskim może być EDUCATION – dla szkół i uczelni.

A kursy i szkolenia? Najczęściej pojawiają się w sekcji QUALIFICATIONS / PROFESSIONAL DEVELOPMENT oraz… TRAINING

I tu chciałabym zwrócić uwagę na kolejny błąd pojawiający się w CV.

 

 

LICZBA MNOGA OD TRAINING TO TRAINING!

NIGDY trainings

 

 

 

 

jak w takim razie podkreślić, że chodzi nam o kilka szkoleń?

na przykład tak:

training programmes

This platform is offering more than 100 training programmes.

training sessions

At my former company I delivered over 100 training sessions.

 

 

3. „present”, zamiast „now”

 

 

 

w CV często traficie na błędne tłumaczenie i zastosowanie „now”

 

 

„now”, jako kalka z języka polskiego to błąd.

stosujmy w CV albo „present” albo „current”, a poniżej kilka przykładów z autentycznych profili:

 

https ://www. linkedin.com/in/simonsinek

Chodź na Instagrama, aby być na bieżąco z nowinkami z Business English.

Więcej o przygotowaniu do rozmowy rekrutacyjnej tutaj